【推薦本文原因】
「pressure」和「stress」兩個同為壓力的單字是否常常讓你搞不清楚用法? 「pressure」通常指的是無法在時間內完成任務而承受的精神耗損,而「stress」,則是指需求太多而無法被滿足。本篇節錄自wuwow英文學習部落格,將為您整理「壓力」相關實用英文單字、片語的使用方法,還有如何舒緩生活中的壓力!有興趣者請參考以下整理,學習壓力知識的同時也能輕鬆學英文!
「pressured」跟「stressed」,學英文總是有相似的單字混淆你,不知道怎麼使用,讓你學英文壓力山大嗎?
別煩惱啦!以下我們將介紹10個與壓力有關的英文及例句,當然還有舒壓的小撇步,讓你在學習英文的過程中可以更加輕鬆喔!
內容目錄
一、1分鐘單字速速記 Vocabulary
- demand (n.) 要求
- strain (n.)耗損
- substantial (adj.)實質的
- at stake (phrs.) 危在旦夕/岌岌可危
- to straighten out (phrs. v.)理順
- wit (n.) 機智
- cope (v.)應付
- acquire (v.)獲得
- underestimate (v.)低估
- devastating (adj.) 毀滅性的
- prioritize (v.)優先
- immense (adj.)巨大的
- meditate (v.)冥想
- hardship (n.)艱辛
- urgency (n.) 緊迫性
- endorphin (n.) 內啡肽
- dopamine (n.) 多巴胺
- serotonin (n.) 血清素
二、表達壓力的常見句型 Common Phrases to Express Stress and Pressure
First of all, it’s worth knowing that stress and pressure, although may feel similar, are two different things. Stress, by definition, is when there are too many demands and you don’t have enough resources to satisfy or meet them. Pressure, on the other hand, is the mental and emotional strain when the outcome or result of an action can put something of substantial importance at stake. Now that’s straightened out, let’s take a look at how and when to use the following expressions below when you feel stressed or pressured!
首先,值得一提的是,「stressed」和「pressured」雖然可能翻譯起來很相似,但其實是兩回事。
顧名思義,「stressed」就是當需求過多而你沒有足夠的資源來滿足他們,而「pressured」是當行動到了尾聲但卻岌岌可危的時候,壓力就會在精神和情緒上一起耗損。現在已經弄清楚差別,讓我們來看一下在感到「stressed」或「pressured」時該如何表達!
to have a lot on one’s plate (phrs. v.) 在盤子上放很多東西
When you have a lot on your plate, it means you have too many things to deal with and it has become too overwhelming.
當你的盤子上有很多東西時,這意味著你有太多的事情要處理,並且有擋不住的趨勢。
“With the baby coming and working overtime for the new house, new job… I have a lot on my plate as is, please don’t make things even harder for me!”
「隨著嬰兒的到來、為了新房子加班,新的工作任務…我的盤子上已經有很多東西了,請不要讓事情變得更複雜!」
to be at one’s wits end (phrs. v.) 盡力而為
Used to express a person is at their limits and they are unable to continue doing something.
用來表達一件事已經超過某人的極限,無法繼續下去。
“This new project has put me at my wits’ end. I can’t do this!”
「這個新的專案讓我無所適從。我做不到!」
to have a lot on one’s mind (phrs. v.) 太多事情要煩惱
To have many things going on in your mind that you’re starting to lose focus on what’s in front of you and what needs immediate attention.
太多事情在腦中盤旋,讓你開始失去對眼前事情所需的專注力。
“I’m sorry I’m so out of it today. I just have a lot on my mind.”
「很抱歉,我今天這麼失控。我只是有太多事情在煩惱了。」
to take a weight/load off one’s mind (phrs. v.) 減輕某人的重擔/負擔
This phrase is used when one is able to take away some of the stress or tasks off their shoulders; therefore, feeling relieved.
當一個人能夠減輕一些壓力或卸下重任時,就可以用這句話。因此,感到放鬆。
“Hey, let’s take a vacation. You really need to try and take a load off your mind.”
「嘿,我們去度假吧。你真的需要試著拋開煩惱。」
to be up to one’s neck in something (phrs. v.) 在被某件事情給綁住
Picture yourself stuck in a huge pile of work and things to do, literally buried in them, up to your neck, and you are unable to do anything else nor do you have time for anything else.
想像一下自己被困在一大堆工作和要做的事情中,幾乎把自己埋到脖子的高度,你無法也沒有時間做其他任何事情。
“They’ve been up to their necks trying to finish that science project that’s due tomorrow.”
「他用盡了所有為了要完成明天需要交的科學項目。」
to have run/worked oneself into the ground (phrs. v.) 讓自己做到死
When someone takes on too many tasks at once that they aren’t able to do anything well or up to their usual standards.
當某人一次執行太多任務時,他們將會無能為力或無法做到正常水平。
“He really worked himself into the ground by taking on 2 jobs and being a single father.”
「他這樣身為單親爸爸又身兼兩份工作真的會做到死啊!」
to snap someone’s head off (phrs. v.) 把某人的頭拔下來
To express that you are so annoyed, angry, and/or frustrated with someone that you picture yourself breaking their necks.
表示你對某人非常生氣或沮喪,以至於你覺得自己會折斷他的脖子。
“I swear I will snap her head off if she doesn’t shut up about her new boyfriend.”
「我發誓如果她再不停止講她的新男朋友,我會把她的頭拔下來。」
my head is about to explode (phrs.) 我的頭快要爆炸了
Kind of like when you over-stuff a bag with grocery, it’ll eventually break. When you have too many things going on in your head or you have been stuffing your brain with too much information, you might feel like the plastic bag.
有點像你在雜貨店給袋子裝滿東西時,裝到要破掉的感覺。而當腦袋中有太多事情發生,或者充斥著太多資訊時,你可能會感覺自己就像是那個塑膠袋。
“If I take in any more information on organic packaging, my head will explode!”
「如果我再多讀任何一條有關有機包裝的資訊,我的頭就會爆掉!」
to not feel like oneself (phrs. v.) 不像是自己
When life gets too tough and you are in a slump. You are unhappy and everything seems to be against you. Your attitude towards everything and everyone around you has changed and you are not like your usual self.
當生活變得過於艱難而你陷入困境時。你不爽,一切似乎都跟你對立。你對周圍所有事物和所有人的態度,都變得與以前不同。
“Hey guys, sorry I’ve been so moody lately. A lot has been going on and I haven’t been feeling like myself.”
「嗨大家,抱歉,最近我有點情緒。發生了很多事情,我變得不太像我自己。」
to tear one’s hair out (phrs. v.) 拔某人的頭髮
You know when something has been upsetting you so much that you try to pull your hair out? Yeah, that feeling.
你知道那種讓你不安到想要拔頭髮的感覺嗎?對,就是那種感覺。
“I’ve been tearing my hair out over this physics question.”
「這個物理問題害我一直拔頭髮。」
三、如何應付壓力 How to Cope with Stress and Pressure
Knowing how to cope with stress and pressure is an essential self-care skill that we should all try to acquire. However, it’s definitely easier said than done. Here are a few things for you to try next time you feel stressed or when the pressure is getting to you. Don’t underestimate the power of self-care, it can be life-changing!
知道如何應對「stress」和「pressure」是我們所有人都應努力獲得的一項基本的自我照顧的技能。但是,知易行難。當你下次感到壓力越來越大時,可以嘗試以下方法。不要低估自我照顧的力量,它可以改變生活!
1.Stay active 保持活躍
Working out stimulates the release of endorphins, dopamine, and serotonin, all of which can stimulate and boost happiness. Being away from your routine work and daily tasks by exercising can also allow you to clear your mind, and when you come back to your work station, you’ll be stronger and more refreshed.
健身會刺激內啡肽,多巴胺和血清素的釋放,這些都會刺激並增強幸福感。通過運動,你可以擺脫日常工作和事物,也可以使你頭腦更清醒,再回到工作崗位時,你會變得更強壯,更有精神。
2.Talk to others 與他人交談
Bottling up your stress and everything that has been having a negative impact on you can lead to devastating outcomes. Always try to reach out for help, talk to close family and friends. If you’re not ready to talk about things, then spend some time in the presence of others. Being alone for too long may let your negative thoughts take over.
那些會增加壓力以及對你產生負面影響的事情,都可能導致很糟糕的結果。請不停地嘗試尋求幫助,與親朋好友交談。如果你還不想談論那些事,那麼至少花一些時間在跟別人相處。獨處太久可能會讓你的消極想法佔上風
3.Prioritize 排定優先順序
Often times, our stress comes from a build-up of incomplete tasks and/or uncertainties. If we understand the urgency of our matters and learn to prioritize, we will have a clearer idea of what we need to do next. Having a plan will definitely help relieve us from some of the stress.
通常,我們的壓力來自未完成的任務以及/或不確定性的累積。如果我們能了解我們事務的緊迫性並學會排定優先順序,我們會對下一步有一個更清晰的認識。制定計劃肯定會幫助我們減輕一些壓力。
4.Calm down 冷靜下來
Don’t panic. Just breathe. Take long, deep breaths. When stress builds up, or when the pressure is too immense for you to handle, take a step outside. Breathe in the fresh air, look at something pretty. Take a walk and allow yourself some me-time. Communicate with yourself, you can even try to meditate.
不要驚慌,深呼吸。當壓力增加或壓力太大到無法承受時,請向外走一步。呼吸新鮮空氣,看些漂亮的東西。散散步,讓自己有一些時間。與自己交流,甚至可以嘗試冥想。
5.Believe and be positive 相信並保持正面
Sure, not everything in life will always go your way just because you believe or you’re an optimist. However, having that positivity and the good vibes will allow you to take on challenges and hardships with the right attitude and you will feel stronger than ever.
當然,不是生活中的所有事情都會因為相信或樂觀,就可以照你的想法走。但是,擁有這種正面性和良好的思維,會讓你以正確的態度面對挑戰和困難,而且你會比以往再更加強大。
Now that we understand the difference between feeling stressed and feeling pressured, we hope this article also gave you some insights on how to deal with both situations in the future. As the saying goes, when life gives you lemons, make lemonade!
既然我們了解了感到「stressed」和「pressured」之間的區別,我們希望本篇文章也為你提供一些有關將來如何處理這兩種狀況的想法。俗話說,當生活給了你酸澀的檸檬時,就把他們做成檸檬汁吧!
文章由【wuwow英文學習部落格】授權提供 今日訊息 使用,原文文章標題為【「我壓力很大」的英文不是「I have a lot of stress!」,與壓力有關的英文你應該這麼說…】,版權歸【wuwow英文學習部落格】所有,欲轉載請聯繫原發布單位,經 今日訊息 彙集整理,部分內容為 今日訊息 創作,未經授權不得轉載。圖片來源:unsplash
今日Summary
壓力的常見句型 Common Phrases to Express Stress and Pressure
to have a lot on one’s plate (phrs. v.) 在盤子上放很多東西
to be at one’s wits end (phrs. v.) 盡力而為
to have a lot on one’s mind (phrs. v.) 太多事情要煩惱
to take a weight/load off one’s mind (phrs. v.) 減輕某人的重擔/負擔
to be up to one’s neck in something (phrs. v.) 在被某件事情給綁住
to have run/worked oneself into the ground (phrs. v.) 讓自己做到死
to snap someone’s head off (phrs. v.) 把某人的頭拔下來
my head is about to explode (phrs.) 我的頭快要爆炸了
to not feel like oneself (phrs. v.) 不像是自己
to tear one’s hair out (phrs. v.) 拔某人的頭髮
如何應付壓力 How to Cope with Stress and Pressure
1.Stay active 保持活躍
2.Talk to others 與他人交談
3.Prioritize 排定優先順序
4.Calm down 冷靜下來
5.Believe and be positive 相信並保持正面
<為您推薦>